Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  034

At in iure dicendo cum de proprietate iumenti quaereretur, levibus utrimque argumentis et testibus ideoque difficili coniectura veritatis, ita decrevit ut ad lacum, ubi adaquari solebat, duceretur capite involuto atque ibidem revelato, eius esset, ad quem sponte se a potu recepisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole852 am 26.03.2019
Bei der Rechtsprechung über den Besitz eines Arbeitstiers, als die Argumente und Zeugen auf beiden Seiten schwach waren und es schwierig war, die Wahrheit zu ermitteln, traf er folgende Entscheidung: Das Tier sollte zum See geführt werden, an dem es normalerweise trank, mit verhülltem Kopf, und dort dann enthüllt werden. Derjenige, zu dem das Tier nach dem Trinken von selbst zurückkehrte, sollte als rechtmäßiger Besitzer erklärt werden.

von jan.e am 14.04.2016
Aber bei der Rechtsprechung, als über den Besitz eines Lasttiers verhandelt wurde, wobei nur leichte Argumente und Zeugenaussagen vorlagen und daher die Wahrheit nur schwer zu erschließen war, verfügte er so: Das Tier solle zum See geführt werden, an dem es zu trinken pflegte, mit verhülltem Kopf, und dort solle der Kopf enthüllt werden, und es gehöre demjenigen, zu dem es von selbst nach dem Trinken zurückkehren würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
adaquari
adaquare: Wasser, Wasserversorgung, Wasserzufuhr (81)
adaquari: EN: bring/procure water (for one's self) (1)
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema (27)
at
at: aber, dagegen, andererseits (81)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen (1)
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt (81)
coniectura
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen (1)
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern (1)
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen (81)
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (27)
difficili
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich (27)
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (81)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst (81)
ideoque
ideo: dafür, deswegen (9)
que: und (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
involuto
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln (27)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
ita: so, dadurch, demnach (81)
iumenti
iumentum: Zugtier, Lasttier (81)
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig (3)
ius: Recht, Pflicht, Eid (27)
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken (81)
levibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend (27)
potu
potus: getrunken (81)
potare: trinken (1)
proprietate
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum (27)
quaereretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen (81)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen (81)
revelato
revelare: EN: show (27)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun (81)
sponte
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb (81)
spons: EN: free will (1)
testibus
testu: irdenes Geschirr (1)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge (27)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten (81)
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum