Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  002

Liviae, olim post augusti statim nuptias veientanum suum revisendi, praetervolans aquila gallinam albam ramulum lauri rostro tenentem, ita ut rapuerat, demisit in gremium; cumque nutriri alitem, pangi ramulum placuisset, tanta pullorum suboles provenit, ut hodieque ea uilla ad gallinas vocetur, tale vero lauretum, ut triumphaturi caesares inde laureas decerperent; fuitque mox triumphantibus, illas confestim eodem loco pangere; et observatum est, sub cuiusque obitum arborem ab ipso institutam elanguisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed834 am 20.12.2018
Kurz nach Livias Heirat mit Augustus, während sie ihr Anwesen bei Veii besuchte, flog ein Adler über sie hinweg und ließ eine weiße Henne in ihren Schoß fallen, die einen Lorbeerzweig im Schnabel trug, genau so, wie er sie gefangen hatte. Sie beschloss, die Henne aufzuziehen und den Zweig zu pflanzen, und daraus entstand eine so große Hühnerschar, dass die Villa bis heute als Der Hühnerhof bekannt ist. Der Lorberhain, der dort wuchs, wurde so prächtig, dass Kaiser ihre Triumphkränze daraus pflückten. Es wurde bald zur Tradition, dass triumphierende Kaiser ihre Lorbeerbäume an derselben Stelle pflanzten, und die Menschen bemerkten, dass der Baum, den ein Kaiser gepflanzt hatte, welkte, sobald dieser starb.

von christoph.877 am 06.04.2024
Der Livia, einst kurz nach ihrer Hochzeit mit Augustus, während sie ihr Veientanum-Gut wieder besuchte, ließ ein über sie hinwegfliegender Adler eine weiße Henne in ihren Schoß fallen, die einen Lorbeerzweig im Schnabel hielt, genau wie er ihn ergriffen hatte; und als beschlossen wurde, dass der Vogel gepflegt und der Zweig gepflanzt werden sollte, kam eine so zahlreiche Nachkommenschaft von Hennen hervor, dass jene Villa bis heute Ad Gallinas genannt wird, und tatsächlich wuchs ein solcher Lorberhain, dass die Caesaren, die einen Triumph vorbereiteten, Lorbeerzweige von dort pflückten; und es wurde bald zur Gewohnheit, dass die Triumphierenden sie sofort an derselben Stelle pflanzten; und es wurde beobachtet, dass bei jedem Tod der von ihm gepflanzte Baum welkte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alitem
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
arborem
arbor: Baum
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caesares
caesar: Caesar, Kaiser
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
decerperent
decerpere: abpflücken
demisit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elanguisse
elanguescere: erschlaffen
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuitque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
gallinam
gallina: Huhn, Henne
gallinas
gallina: Huhn, Henne
gremium
gremium: Schoß, Schoss, bosom
hodieque
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
que: und
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
institutam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laureas
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum
laureus: vom Lorbeerbaum, of the laurel/bay tree
lauretum
lauretum: EN: laurel grove
lauri
laurus: Lorbeer, Lorbeerbaum
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mox
mox: bald
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
nutriri
nutrire: füttern
obitum
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
observatum
observare: beobachten, beachten
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
pangere
pangere: zusammenstellen, verfassen
pangi
pangere: zusammenstellen, verfassen
placuisset
placere: gefallen, belieben, zusagen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetervolans
praetervolare: vorbeifliegen
provenit
provenire: hervorkommen
pullorum
pullum: dunkle Farbe
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
ramulum
ramulus: Zweiglein, little branch/bough
rapuerat
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
revisendi
revisere: nach etwas wieder sehen
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sub
sub: unter, am Fuße von
suboles
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
triumphantibus
triumphare: EN: triumph over
triumphaturi
triumphare: EN: triumph over
uilla
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veientanum
veientanum: vejentischer Landwein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vocetur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum