Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  019

Sumpta virili toga, somniavit fortunam dicentem, stare se ante fores defessam, et nisi ocius reciperetur, cuicumque obvio praedae futuram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.924 am 25.11.2018
Nachdem er die Männertoga angelegt hatte, träumte er von Fortuna, die sagte, sie stehe erschöpft vor seinen Türen, und wenn sie nicht schneller aufgenommen würde, würde sie zur Beute für jeden werden, dem sie begegnete.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
defessam
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
dicentem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obvio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
ocius
ocior: schneller, more speedy/rapid
ocis: schnell
praedae
praeda: Beute
reciperetur
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
somniavit
somniare: träumen
stare
stare: stehen, stillstehen
Sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
virili
virilis: männlich, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum