Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  079

Et quo contemptius abuteretur patentia hominum, numquam tristiorem sententiam sine praefatione clementiae pronuntiavit, ut non aliud iam certius atrocis exitus signum esset quam principii lenitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.936 am 02.09.2015
Um die Geduld der Menschen noch verächtlicher zu missachten, verkündete er nie ein hartes Urteil, ohne zunächst von Gnade zu sprechen, bis dahin, dass nichts den brutalen Ausgang sicherer ankündigte als ein sanfter Anfang.

Analyse der Wortformen

abuteretur
abuti: aufbrauchen, verschwenden, missbrauchen, verbrauchen
aliud
alius: der eine, ein anderer
atrocis
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
certius
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
contemptius
contempte: EN: with great/greater/greatest contempt
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
lenitas
lenire: lindern
lenitas: Langsamkeit, Saftheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numquam
numquam: niemals, nie
patentia
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
praefatione
praefatio: Einleitung, Einleitungsformel
principii
principium: Anfang, der Anfang
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tristiorem
orare: beten, bitten um, reden
tristis: traurig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum