Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  239

Materiam ex titulo cognosces, cetera liber explicabit, quem iam nunc oportet ita consuescere, ut sine praefatione intellegatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.919 am 20.02.2017
Du wirst das Thema aus dem Titel erkennen, und das Buch wird alles weitere erklären. Es sollte sich bereits daran gewöhnen, ohne Vorwort verstanden zu werden.

Analyse der Wortformen

Materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
cognosces
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
explicabit
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oportet
oportere: beauftragen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
consuescere
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
praefatione
praefatio: Einleitung, Einleitungsformel
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum