Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  240

Tu velim quid de universo, quid de partibus sentias, scribas mihi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.d am 11.04.2019
Ich würde wünschen, dass du mir schreibst, was du über das Universum und seine Teile denkst.

von isabell.q am 09.05.2016
Schreiben Sie mir bitte, was Sie über das Gesamtbild und dessen Einzelheiten denken.

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
de
de: über, von ... herab, von
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
de
de: über, von ... herab, von
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
sentias
sentire: fühlen, denken, empfinden
scribas
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
mihi
mihi: mir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum