Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  050

Tertio ille: non iam quid de modesto, sed quid de pietate modesti sentias quaero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.g am 22.08.2024
Zum dritten Mal sagte er: Ich frage nicht mehr, was du über die bescheidene Person denkst, sondern vielmehr, was du über deren Frömmigkeit denkst.

von helena.913 am 03.06.2013
Zum dritten Mal sagt er: Nicht mehr, was über den Bescheidenen, sondern was über die Frömmigkeit des Bescheidenen du denkst, frage ich.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
modesto
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
non
non: nicht, nein, keineswegs
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sentias
sentire: fühlen, denken, empfinden
Tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum