Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  041

Antonium apud duarum legionum hiberna res novas moliens fiduciam cepisse etiam ex depositorum summa videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.922 am 30.07.2014
Antonius schien selbst aus der Summe der Einlagen Zuversicht geschöpft zu haben, während er in den Winterquartieren zweier Legionen eine Verschwörung vorbereitete.

von heinrich.859 am 04.12.2018
Es schien, dass Antonius während seines Aufenthalts im Winterlager zweier Legionen auch durch die Höhe der dort hinterlegten Gelder die Zuversicht gewonnen hatte, einen Aufstand zu beginnen.

Analyse der Wortformen

Antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
depositorum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositor: EN: depositor, one who deposits (money)
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
duarum
duo: zwei, beide
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
moliens
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
novas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum