Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (1)  ›  028

Septimontiali sacro quidem, senatui equitique panariis, plebei sportellis cum obsonio distributis, initium vescendi primus fecit; dieque proximo omne genus rerum missilia sparsit, et quia pars maior intra popularia decidebat, quinquagenas tesseras in singulos cuneos equestris ac senatorii ordinis pronuntiavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuneos
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
decidebat
decidere: fallen, herabfallen
dieque
di: Gott
distributis
distribuere: verteilen, einteilen
equitique
eques: Reiter, Ritter
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
dieque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
missilia
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
obsonio
obsonium: Zukost, EN: food
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
panariis
panarium: Brotkorb, EN: breadbasket
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plebei
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
popularia
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
equitique
que: und
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinquagenas
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
senatorii
senatorius: senatorisch, EN: of a senator, senatorial
senatui
senatus: Senat
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sparsit
spargere: streuen, verbreiten
sportellis
sportella: kalte Küche, EN: little basket
tesseras
tessera: viereckiger Würfel, EN: die
vescendi
vesci: ernähren, essen, genießen
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum