Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  171

Iudicia ad duo genera iudicum redegit, equestris ordinis ac senatorii; tribunos aerarios, quod erat tertium, sustulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerarios
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
duo
duo: zwei, beide
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
Iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redegit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
senatorii
senatorius: senatorisch, EN: of a senator, senatorial
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
sustulit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tertium
tres: drei
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum