Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (1)  ›  002

Pubertatis ac primae adulescentiae tempus tanta inopia tantaque infamia gessisse fertur, ut nullum argenteum vas in usu haberet; satique constat clodium pollionem praetorium virum, in quem est poema neronis quod inscribitur luscio, chirographum eius conversasse et nonnumquam protulisse noctem sibi pollicentis; nec defuerunt qui affirmarent, corruptum domitianum et a nerva successore mox suo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulescentiae
adulescentia: Jugend
affirmarent
affirmare: versichern, behaupten, EN: affirm/assert (dogmatically/positively)
argenteum
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
chirographum
chirographum: eigene Handschrift, EN: own handwriting
chirographus: EN: own handwriting
clodium
clodius: EN: Claudian
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
conversasse
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
corruptum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben, EN: corrupted parts (pl.) (of the body)
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
defuerunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
domitianum
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
inscribitur
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mox
mox: bald
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neronis
nero: Nero, EN: Nero
nerva
nerva: EN: Nerva
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
noctem
nox: Nacht
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
poema
poema: Gedicht
pollionem
pollere: vermögen
pollicentis
polliceri: versprechen
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
protulisse
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
Pubertatis
pubertas: Geschlechtsreife, EN: puberty
tantaque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satique
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
luscio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
satique
serere: säen, zusammenfügen
successore
successor: Nachfolger, EN: successor
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vas
vas: Gefäß, Vase, Bürge
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usu
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum