Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  018

Praeterea quaestoriis muneribus, quae olim omissa revocaverat, ita semper interfuit, ut populo potestatem faceret bina paria e suo ludo postulandi, eaque novissima aulico apparatu induceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.978 am 17.10.2017
Er nahm stets an den Spielen des Quästors teil, die er nach ihrer Unterbrechung wieder eingeführt hatte, und gestattete dem Volk, zwei Gladiatorenpaare aus seiner eigenen Kampfschule zu fordern, wobei er diese abschließenden Kämpfe mit vollständigem kaiserlichem Zeremoniell präsentierte.

von mica.877 am 27.05.2016
Überdies wohnte er den Quästorenspielen, die er einst aufgegeben und dann wiederbelebt hatte, stets bei, sodass er dem Volk die Möglichkeit gab, zwei Paare aus seinem Ludus zu fordern, und diese letzten würde er mit höfischer Ausstattung präsentieren.

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quaestoriis
quaestorium: Zelt des Quästors
quaestorius: quästorisch
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
revocaverat
revocare: zurückrufen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
semper
semper: immer, stets
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
postulandi
postulare: fordern, verlangen
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
novissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
aulico
aulicus: zum Fürstenhof gehörig
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
induceret
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum