Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  017

Nam venationes gladiatoresque et noctibus ad lychnuchos; nec virorum modo pugnas, sed et feminarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.8986 am 22.06.2016
Sie veranstalteten Jagdshows und Gladiatorenkämpfe sogar nachts bei Lampenlicht, mit Kämpfen nicht nur von Männern, sondern auch von Frauen.

von anna.lena.o am 28.05.2016
Für Jagden und Gladiatorenkämpfe auch nachts bei Lampenschein; und nicht nur Kämpfe von Männern, sondern auch von Frauen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
venationes
venatio: Jagd, das Jagen
gladiatoresque
gladiator: Gladiator, Fechter
que: und
et
et: und, auch, und auch
noctibus
nox: Nacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lychnuchos
lychnuchus: Lichthalter, Leuchter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pugnas
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum