Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  665

Auctores fuisse tam liberi populo suffragii icilios accipio, ex familia infestissima patribus tres in eum annum tribunos plebis creatos, multarum magnarumque rerum molem auidissimo ad ea populo ostentantes, cum adfirmassent nihil se moturos si ne quaestoriis quidem comitiis, quae sola promiscua plebei patribusque reliquisset senatus, satis animi populo esset ad id quod tam diu vellent et per leges liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.j am 28.08.2022
Ich vernehme, dass die Icilii die Urheber eines so freien Volkswahlrechts gewesen seien, indem drei Volkstribunen in jenem Jahr aus einer den Patriziern höchst feindseligen Familie gewählt wurden, wobei sie eine Fülle vieler und großer Angelegenheiten einem an diesen Dingen höchst begierigen Volk vorführten. Nachdem sie bekräftigt hatten, nichts zu unternehmen, wenn nicht einmal bei den Quästorenwahlen - welche der Senat allein zwischen Plebejern und Patriziern geteilt gelassen hatte - war beim Volk genug Geist für das, was sie so lange gewollt hatten und was durch die Gesetze erlaubt war.

Analyse der Wortformen

accipio
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accipio: in Empfang nehmen, entgegennehmen, auf sich nehmen, zulassen, annehmen, wahrnehmen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfirmassent
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
affirmare: versichern, behaupten
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
auidissimo
avidus: begierig, gierig, gefräßig
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
creatos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diu
diu: lange, lange Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestissima
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
moturos
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
ostentantes
ostentare: hinweisen, display
patribus
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
promiscua
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
quaestoriis
quaestorium: Zelt des Quästors
quaestorius: quästorisch
patribusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquisset
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
senatus
senatus: Senat
satis
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suffragii
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tam
tam: so, so sehr
tres
tres: drei
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum