Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  150

Contra senatus adeo laetatus est, ut repleta certatim curia non temperaret, quin mortuum contumeliosissimo atque acerbissimo adclamationum genere laceraret, scalas etiam inferri clipeosque et imagines eius coram detrahi et ibidem solo affligi iuberet, novissime eradendos ubique titulos abolendamque omnes memoriam decerneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolendamque
abolere: abschaffen
acerbissimo
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
adclamationum
adclamatio: EN: acclamation, shout (of comment/approval/disapproval)
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
affligi
affligere: niederschlagen, beschädigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
clipeosque
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contumeliosissimo
contumeliosus: schmähsüchtig, schmachvoll, EN: insulting, outrageous, humiliating
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decerneret
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
detrahi
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
eradendos
eradere: abkratzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst, EN: in that very place
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laceraret
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
laetatus
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
non
non: nicht, nein, keineswegs
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
clipeosque
que: und
quin
quin: dass, warum nicht
repleta
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
repletus: EN: full (of)
scalas
scala: Leiter
senatus
senatus: Senat
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
temperaret
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
titulos
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
ubique
ubique: überall, wo auch immer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum