Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  130

Cadaver eius populari sandapila per vespillones exportatum phyllis nutrix in suburbano suo latina via funeravit, sed reliquias templo flaviae gentis clam intulit cineribusque iuliae titi filiae, quam et ipsam educarat, conmiscuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cineribusque
ciner: Asche
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
conmiscuit
commiscere: vermischen
educarat
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
et
et: und, auch, und auch
exportatum
exportare: hinaustragen
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
flaviae
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
funeravit
funerare: bestatten, bestatten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuliae
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
latina
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
nutrix
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
per
per: durch, hindurch, aus
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cineribusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
sandapila
sandapila: Totenbahre, EN: bier used for poor people
sed
sed: sondern, aber
suburbano
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
titi
titius: Titius
titus: EN: Titus
vespillones
vespillo: Leichenträger, Leichenräuber, EN: undertaker who buries paupers
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum