Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  313

Cadaver eius clam in hortos lamianos asportatum et tumultuario rogo semiambustum levi caespite obrutum est, postea per sorores ab exilio reversas erutum et crematum sepultumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.e am 26.09.2021
Sein Leichnam wurde heimlich in die Lamischen Gärten gebracht und auf einem hastig errichteten Scheiterhaufen teilweise verbrannt, dann mit einer dünnen Grasschicht bedeckt. Später, als seine Schwestern aus dem Exil zurückkehrten, gruben sie seine Überreste aus, verbrannten sie ordnungsgemäß und bestatteten sie angemessen.

von maurice.j am 19.06.2020
Sein Leichnam wurde heimlich in die Lamischen Gärten gebracht und auf einem eilig errichteten Scheiterhaufen halb verbrannt, mit leichter Grassode bedeckt. Später wurde er von seinen aus dem Exil zurückgekehrten Schwestern ausgegraben, verbrannt und beigesetzt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
asportatum
asportare: wegführen, mitnehmen
Cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, cadaver, dead body
caespite
caespes: Rasen, Rasenplatz, grass
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
crematum
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
erutum
eruere: herausgraben, entwurzeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lamianos
lama: Sumpf, slough
lamia: Vampir, Vampir
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
obrutum
obruere: überschütten
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
sepultumque
que: und
reversas
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
sepultumque
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
sorores
soror: Schwester
tumultuario
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum