Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (7)  ›  313

Cadaver eius clam in hortos lamianos asportatum et tumultuario rogo semiambustum levi caespite obrutum est, postea per sorores ab exilio reversas erutum et crematum sepultumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
asportatum
asportare: wegführen, mitnehmen
Cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
caespite
caespes: Rasen, Rasenplatz, EN: grassy ground, grass
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
crematum
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
erutum
eruere: herausgraben, entwurzeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lamianos
lama: Sumpf, EN: bog, slough, EN: llama
lamia: Vampir, Vampir, EN: witch, EN: kind of shark
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
obrutum
obruere: überschütten
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
sepultumque
que: und
reversas
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
sepultumque
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
sorores
soror: Schwester
tumultuario
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft, EN: raised to deal with a sudden emergency

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum