Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  127

Saucium ac repugnantem adorti clodianus cornicularius et maximus partheni libertus et satur decurio cubiculariorum et quidam e gladiatorio ludo vulneribus septem contrucidarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adorti
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
gladiatorio
gladiatorius: der Galdiatoren, EN: gladiatorial
clodianus
clodius: EN: Claudian
contrucidarunt
contrucidare: zusmmenhauen
cornicularius
cornicularius: Gefreiter, EN: adjutant/aide (officer's), EN: trumpeter
cubiculariorum
cubicularius: Kamerdiener, EN: valet-de-chambre, bed-chamber servant, EN: of a bedroom, pertaining to a bedroom
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
clodianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
libertus
libertus: Freigelassener
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
partheni
parthus: EN: Parthian
repugnantem
repugnare: Widerstand leisten
satur
satur: satt, voll
Saucium
saucius: verwundet, EN: wounded
septem
septem: sieben, EN: seven
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum