Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  038

Atque ut eius diversa studia in dissimili ratione perspicere possitis, nemo est in ludo gladiatorio paulo ad facinus audacior qui se non intimum catilinae esse fateatur, nemo in scaena levior et nequior qui se non eiusdem prope sodalem fuisse commemoret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.847 am 15.02.2017
Um seine verschiedenen Interessen und deren Unterschiedlichkeit zu zeigen, behauptet jeder etwas waghalsige Kriminelle in der Gladiatorenschule, ein enger Freund Catilinas zu sein, während jeder wertlose Schauspieler auf der Bühne damit prahlt, sein Begleiter gewesen zu sein.

von Jule am 05.09.2023
Und damit ihr seine verschiedenen Bestrebungen in ihrer unterschiedlichen Natur erkennen könnt: Niemand in der Gladiatorenschule ist ein wenig verwegener in Bezug auf Verbrechen, der nicht bekennt, Catilina aufs Engste verbunden zu sein, niemand auf der Bühne unbedeutender und wertloser, der nicht behauptet, fast ein enger Gefährte desselben Mannes gewesen zu sein.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
divertere: auseinandergehen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diversare: EN: turn around
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dissimili
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
perspicere
perspicere: durchschauen, erkennen
possitis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nemo
nemo: niemand, keiner
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludo
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
gladiatorio
gladiatorius: der Galdiatoren
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
audacior
audax: frech, kühn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
intimum
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fateatur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
nemo
nemo: niemand, keiner
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
levior
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
et
et: und, auch, und auch
nequior
nequior: EN: more wicked/licentious/depraved/vile
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sodalem
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, associate, mate, intimate, comrade, crony
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
commemoret
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum