Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  109

Continuis octo mensibus tot fulgura facta nuntiataque sunt, ut exclamaverit: feriat iam, quem volet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.834 am 23.09.2020
Acht Monate lang gab es so viele Blitzeinschläge, dass er ausrief: Er soll zuschlagen, wen er will!

von tabea.8945 am 23.10.2021
Während acht ununterbrochener Monate wurden so viele Blitze erzeugt und gemeldet, dass er ausrief: Er möge jetzt zuschlagen, wen er will.

Analyse der Wortformen

Continuis
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exclamaverit
exclamare: laut schreien
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feriat
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fulgura
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit
fulgurare: blitzen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
mensibus
mensis: Monat
nuntiataque
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
octo
octo: acht
nuntiataque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum