Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  103

Quibus sors obtigisset, trabeati et cum hastis militaribus praecederent eum inter lictores apparitoresque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apparitoresque
apparitor: Unterbeamter, EN: civil servant
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
militaribus
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
obtigisset
obtingere: zuteil werden
praecederent
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
apparitoresque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
trabeati
trabeatus: im Staatskleid, EN: clad in the trabea

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum