Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  103

Quibus sors obtigisset, trabeati et cum hastis militaribus praecederent eum inter lictores apparitoresque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.d am 18.05.2016
Diejenigen, denen das Los zugefallen war, in Trabeen und mit Militärspeeren, sollten ihm zwischen den Liktoren und Apparitoren voranschreiten.

von clemens.z am 23.01.2014
Diejenigen, die das Los bestimmt hatte, schritten in zeremoniellen Gewändern und mit militärischen Speeren vor ihm her, flankiert von Wachleuten und Begleitern.

Analyse der Wortformen

apparitoresque
apparitor: Unterbeamter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
militaribus
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
obtigisset
obtingere: zuteil werden
praecederent
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
apparitoresque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
trabeati
trabeatus: im Staatskleid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum