Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (2)  ›  073

Atque uti notum esset, utrumque ordinem non tam libertate inter se quam dignitate differre, de iurgio quodam senatoris equitisque r.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
de
de: über, von ... herab, von
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
differre
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
equitisque
eques: Reiter, Ritter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iurgio
iurgium: Streit, Wortwechsel, EN: quarrel/dispute/strife
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utrumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatoris
senator: Senator
tam
tam: so, so sehr
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utrumque
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum