Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (2)  ›  074

Ita pronuntiavit, non oportere maledici senatoribus, remaledici civile fasque esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civile
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maledici
maledicere: schmähen, lästern, schimpfen, Böses sagen, verunglimpfen, verleumden, übel nachreden
maledicus: schmähsüchtig, EN: slanderous
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
fasque
que: und
senatoribus
senator: Senator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum