Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  018

Sabratensis ex africa delicatam olim latinaeque condicionis, sed mox ingenuam et civem rom.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.q am 02.07.2018
Eine Frau aus Sabrata in Afrika, die einst eine verfeinerte Person mit lateinischem Rechtsstatus war, aber später freigeboren wurde und die römische Staatsbürgerschaft erlangte.

von marlo.839 am 26.02.2019
Eine Frau aus Sabratha in Afrika, einst zart und von lateinischem Stand, aber bald darauf freigeboren und römische Bürgerin.

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika
africus: EN: African
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
delicatam
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicata: EN: paramour, favorite
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ingenuam
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
latinaeque
equus: Pferd, Gespann
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
mox
mox: bald
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum