Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  016

Egit et gratias ei apud amplissimum ordinem, quod se honore cenae dignatus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic965 am 21.08.2020
Er sprach seinen Dank vor dem angesehensten Gremium aus, weil er für würdig befunden worden war mit der Ehre des Abendessens.

von marla.9954 am 04.01.2018
Er dankte ihm vor dem Senat dafür, dass er ihn mit einer Einladung zum Abendessen geehrt hatte.

Analyse der Wortformen

amplissimum
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
dignatus
dignare: würdigen
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
honore
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
ordinem
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum