Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (3)  ›  118

Et de cerylo liberto, qui dives admodum ob subterfugiendum quandoque ius fisci ingenuum se et lachetem mutato nomine coeperat ferre: ho laches, laches, epan apothanes, authis ex arches esei sy kerylos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
arches
arche: EN: one of Aeons
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
de
de: über, von ... herab, von
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
esei
esus: EN: eating, taking of food
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fisci
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
ingenuum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
mutato
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ho
o: EN: Oh!
ob
ob: wegen, aus
quandoque
quandoque: irgendeinmal, EN: whenever, at whatever time
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subterfugiendum
subterfugere: sich entziehen, mit einer List vermeiden, ausweichen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum