Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  109

Statura fuit quadrata, compactis firmisque membris, vultu veluti nitentis: de quo quidam urbanorum non infacete, siquidem petenti, ut et in se aliquid diceret: dicam, inquit, cum ventrem exonerare desieris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.8843 am 15.10.2014
Seine Statur war quadratisch gebaut, mit kompakten und festen Gliedern, mit einem Gesicht, als ob er sich anstrengte: Wobei einer der Stadtbewohner nicht ohne Witz, als er ihn bat, auch etwas über ihn zu sagen: Ich werde sprechen, sagte er, wenn du aufgehört hast, deinen Darm zu entleeren.

von theodor978 am 13.06.2018
Er war von quadratischer Statur, mit festem und kompaktem Körperbau, aber mit einem angespannt wirkenden Gesichtsausdruck. Als er einen örtlichen Witzbold bat, etwas über ihn zu kommentieren, antwortete dieser clever: Ich werde etwas über dich sagen, sobald du mit dem Toilettengang fertig bist.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
compactis
compacisci: EN: make an agreement/arrangement/compact
compactum: EN: agreement/compact
compactus: EN: joined/fastened together, united
compingere: zusammenfügen, hineintreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
desieris
desinere: ablassen, aufhören
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
exonerare
exonerare: ausladen
firmisque
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
que: und
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infacete
infacetus: witzlos, boorish
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
membris
membrum: Körperteil, Glied
nitentis
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petenti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quadrata
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
siquidem
siquidem: wenn nämlich
Statura
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, stature
urbanorum
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veluti
veluti: gleichwie, as if
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum