Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  109

Statura fuit quadrata, compactis firmisque membris, vultu veluti nitentis: de quo quidam urbanorum non infacete, siquidem petenti, ut et in se aliquid diceret: dicam, inquit, cum ventrem exonerare desieris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.8843 am 15.10.2014
Seine Statur war quadratisch gebaut, mit kompakten und festen Gliedern, mit einem Gesicht, als ob er sich anstrengte: Wobei einer der Stadtbewohner nicht ohne Witz, als er ihn bat, auch etwas über ihn zu sagen: Ich werde sprechen, sagte er, wenn du aufgehört hast, deinen Darm zu entleeren.

Analyse der Wortformen

Statura
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, stature
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quadrata
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
compactis
compacisci: EN: make an agreement/arrangement/compact
compactum: EN: agreement/compact
compactus: EN: joined/fastened together, united
compingere: zusammenfügen, hineintreiben
firmisque
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
que: und
membris
membrum: Körperteil, Glied
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
veluti
veluti: gleichwie, as if
nitentis
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
de
de: über, von ... herab, von
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
urbanorum
urbanus: städtisch, kultuviert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
infacete
infacetus: witzlos, boorish
siquidem
siquidem: wenn nämlich
petenti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ventrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
exonerare
exonerare: ausladen
desieris
desinere: ablassen, aufhören

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum