Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  560

Salsa sunt etiam, quae habent suspicionem ridiculi absconditam, quo in genere est siculi illud, cui cum familiaris quidam quereretur quod diceret uxorem suam suspendisse se de ficu, amabo te, inquit da mihi ex ista arbore quos seram surculos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.859 am 23.06.2018
Dinge können auch witzig sein, wenn sie verborgenen Humor enthalten, wie dieser sizilianische Witz: Als jemand seinem Freund erzählte, dass seine Frau sich an einem Feigenbaum erhängt hatte, antwortete der Freund: Bitte, könntest du mir ein paar Ableger von diesem Baum zum Pflanzen geben?

von daniel.e am 07.03.2020
Witzig sind auch jene Dinge, die eine verborgene Andeutung des Lächerlichen in sich tragen, wie jenes sizilianische Beispiel, als ihm ein gewisser Freund klagte, seine Frau habe sich an einem Feigenbaum erhängt, und er sagte: Ich bitte dich, gib mir von diesem Baum einige Triebe, die ich pflanzen könnte.

Analyse der Wortformen

absconditam
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
amabo
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
arbore
arbor: Baum
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
da
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
ficu
ficus: Feigenbaum, Feige
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ista
iste: dieser (da)
mihi
mihi: mir
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quereretur
queri: klagen, beklagen
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ridiculi
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
Salsa
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seram
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serere: säen, zusammenfügen
serus: spät, später, zu spät
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
surculos
surculus: Zweig, sprout
suspendisse
suspendere: aufhängen, anhängen
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
te
te: dich
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum