Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  560

Salsa sunt etiam, quae habent suspicionem ridiculi absconditam, quo in genere est siculi illud, cui cum familiaris quidam quereretur quod diceret uxorem suam suspendisse se de ficu, amabo te, inquit da mihi ex ista arbore quos seram surculos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.e am 07.03.2020
Witzig sind auch jene Dinge, die eine verborgene Andeutung des Lächerlichen in sich tragen, wie jenes sizilianische Beispiel, als ihm ein gewisser Freund klagte, seine Frau habe sich an einem Feigenbaum erhängt, und er sagte: Ich bitte dich, gib mir von diesem Baum einige Triebe, die ich pflanzen könnte.

Analyse der Wortformen

Salsa
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
ridiculi
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
absconditam
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quereretur
queri: klagen, beklagen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
suspendisse
suspendere: aufhängen, anhängen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
de
de: über, von ... herab, von
ficu
ficus: Feigenbaum, Feige
amabo
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
te
te: dich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
da
dare: geben
mihi
mihi: mir
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ista
iste: dieser (da)
arbore
arbor: Baum
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seram
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serus: spät, später, zu spät
serere: säen, zusammenfügen
surculos
surculus: Zweig, sprout

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum