Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (3)  ›  104

Apollinari tragoedo quadringenta, terpno diodoroque citharoedis ducena, nonnullis centena, quibus minimum, quadragena sestertia insuper plurimas coronas aureas dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Apollinari
apollinaris: EN: herb (commonly called hyoscyamus); EN: sacred to Apollo
aureas
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
centena
centena: EN: dignity in imperial court
centenum: EN: species of very productive wheat (of a hundred grains)
centenus: hundertmalig, EN: hundred
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
citharoedis
citharoeda: EN: female singer-musician
citharoedus: Kitharöde, EN: singer-musician
coronas
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ducena
ducenti: zweihundert
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
plurimas
multus: zahlreich, viel
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar
minimum
parvus: klein, gering
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quadragena
quadraginta: vierzig, EN: forty
quadringenta
quadringenti: vierhundert
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sestertia
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
tragoedo
tragoedus: Tragöde, EN: tragic actor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum