Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus)  ›  105

Sed et convivabatur assidue, ac saepius recta et dapsile, ut macellarios adiuvaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.v am 22.03.2024
Aber er speiste auch ständig, und häufig sogar ordentlich und reichlich, damit er die Fleischhändler unterstützen könnte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
convivabatur
convivare: mit jemandem speisen
assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
saepius
saepe: oft, häufig
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
et
et: und, auch, und auch
dapsile
dapsile: EN: plentifully, copiously, abundantly
dapsilis: glänzend, plentiful, abundant
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
macellarios
macellum: EN: provision-market
adiuvaret
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum