Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  092

Inter quae, consternata publi clodi caede re publica, cum senatus unum consulem nominatimque gnaeum pompeium fieri censuisset, egit cum tribunis plebis collegam se pompeio destinantibus, id potius ad populum ferrent, ut absenti sibi, quandoque imperii tempus expleri coepisset, petitio secundi consulatus daretur, ne ea causa maturius et inperfecto adhuc bello decederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick869 am 20.08.2023
Unter diesen Ereignissen, als die Republik durch die Ermordung des Publius Clodius in Unordnung geraten war und der Senat beschlossen hatte, dass es nur einen Konsul geben solle, und zwar ausdrücklich Gnaeus Pompeius, verhandelte er mit den Volkstribunen, die ihn als Kollegen des Pompeius vorsahen, dass sie vielmehr dem Volk vorschlagen sollten, ihm abwesend, sobald seine Amtszeit zu Ende zu gehen begänne, die Kandidatur für ein zweites Konsulat zu gewähren, damit er nicht aus diesem Grund früher abreise und den Krieg noch unvollendet lasse.

von keno.d am 10.11.2013
Während dieser Ereignisse, nachdem die Ermordung des Publius Clodius den Staat ins Chaos gestürzt hatte und der Senat Pompejus zum alleinigen Konsul gewählt hatte, verhandelte Caesar mit den Volkstribunen, die ihn zum Kollegen von Pompejus machen wollten. Er bat sie, dem Volk stattdessen vorzuschlagen, dass er sich für ein zweites Konsulat bewerben dürfe, während er abwesend sei, sobald sein militärisches Kommando fast beendet wäre. Auf diese Weise müsste er sein Kommando nicht vorzeitig verlassen und einen noch nicht beendeten Krieg aufgeben.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consternata
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
publi
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
clodi
clodere: EN: close, shut, block up
clodus: EN: limping, lame
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
senatus
senatus: Senat
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
nominatimque
nominatim: namentlich
que: und
gnaeum
gnaeus: EN: Gnaeus (Roman praenomen)
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
destinantibus
destinare: bestimmen, beschließen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
absenti
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
expleri
explere: ausfüllen, erfüllen
coepisset
coepere: anfangen, beginnen
petitio
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
secundi
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
daretur
dare: geben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
et
et: und, auch, und auch
inperfecto
inperfectus: EN: unfinished, incomplete
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
decederet
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum