Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (2)  ›  079

Functus consulatu gaio memmio lucioque domitio praetoribus de superioris anni actis referentibus cognitionem senatui detulit; nec illo suscipiente triduoque per inritas altercationes absumpto in prouinciam abiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiit
abire: weggehen, fortgehen
absumpto
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
altercationes
altercatio: Wortwechsel, Zank, EN: contention, dispute, wrangle, altercation
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
de
de: über, von ... herab, von
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
domitio
domitius: EN: Domitius, EN: Domitius
Functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inritas
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
lucioque
lucius: Lucius (römischer Vorname)
memmio
mem: EN: mem
miare: EN: make water, urinate
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
lucioque
que: und
referentibus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
senatui
senatus: Senat
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suscipiente
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
triduoque
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen, EN: three days

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum