Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  079

Functus consulatu gaio memmio lucioque domitio praetoribus de superioris anni actis referentibus cognitionem senatui detulit; nec illo suscipiente triduoque per inritas altercationes absumpto in prouinciam abiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie.8892 am 29.12.2022
Nach Beendigung seines Konsulats, während Gaius Memmius und Lucius Domitius als Prätoren über die Handlungen des Vorjahres berichteten, brachte er die Untersuchung in den Senat; und da dieser sie nicht aufnahm und drei Tage durch fruchtlose Streitigkeiten verstrichen waren, begab er sich in seine Provinz.

von melek.v am 20.01.2014
Nachdem seine Amtszeit als Konsul beendet war, als die Prätoren Gaius Memmius und Lucius Domitius über die Ereignisse des Vorjahres berichteten, überwies er die Angelegenheit zur Untersuchung an den Senat. Als dieser sich weigerte, die Sache aufzugreifen und drei Tage in nutzlosen Wortgefechten verstrichen waren, reiste er in seine zugewiesene Provinz ab.

Analyse der Wortformen

abiit
abire: weggehen, fortgehen
absumpto
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
altercationes
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
de
de: über, von ... herab, von
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
domitio
domitius: EN: Domitius
Functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inritas
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
lucioque
lucius: Lucius (römischer Vorname)
que: und
memmio
mem: EN: mem
miare: EN: make water, urinate
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
referentibus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
senatui
senatus: Senat
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suscipiente
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
triduoque
que: und
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum