Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  041

Quin et tantum metum iniecit asperiora suadentibus, identidem ostentans quanta eos in posterum a plebe romana maneret inuidia, ut decimum silanum consulem designatum non piguerit sententiam suam, quia mutare turpe erat, interpretatione lenire, uelut grauius atque ipse sensisset exceptam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.835 am 07.10.2013
Darüber hinaus flößte er denjenigen, die strengere Maßnahmen befürworteten, solch große Furcht ein, indem er wiederholt zeigte, welcher Hass sie in Zukunft von der römischen Volksmenge erwarten würde, dass Decimus Silanus, der designierte Konsul, sich nicht scheute, seine Meinung durch Interpretation zu mildern, da es schändlich gewesen wäre, sie zu ändern, als ob sie härter aufgefasst worden wäre, als er selbst beabsichtigt hatte.

von lennard.973 am 21.03.2023
Er ängstigte auch diejenigen, die sich für strengere Maßnahmen einsetzten, indem er sie wiederholt vor dem intensiven öffentlichen Hass warnte, den sie in Zukunft von der römischen Bevölkerung zu erwarten hätten. Infolgedessen war Decimus Silanus, der zum Konsul gewählt worden war, nicht zu stolz, den Sinn seines Vorschlags abzumildern - da eine direkte Änderung peinlich gewesen wäre - indem er behauptete, dieser sei härter interpretiert worden, als er es beabsichtigt hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
asperiora
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
designatum
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exceptam
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
identidem
identidem: immer wieder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniecit
inicere: hineinwerfen, einflößen
interpretatione
interpretatio: Erklärung, Auslegung
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lenire
lenire: lindern
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ostentans
ostentare: hinweisen, display
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quanta
quantus: wie groß
quia
quia: weil
Quin
quin: dass, warum nicht
romana
romanus: Römer, römisch
sensisset
sentire: fühlen, denken, empfinden
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
silanum
silanus: sprudelnder Springbrunnen
suadentibus
suadere: empfehlen, raten, anraten
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum