Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (1)  ›  040

Praetor creatus, detecta coniuratione catilinae senatuque uniuerso in socios facinoris ultimam statuente poenam, solus municipatim diuidendos custodiendosque publicatis bonis censuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
custodiendosque
custodire: beaufsichtigen, bewachen
detecta
detegere: abdecken, entdecken
diuidendos
dividendus: der Dividendus, EN: dividing (math.)
dividere: teilen, trennen
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
municipatim
municipatim: munizipienweise, EN: by municipalities/municipia, by free towns
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publicatis
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
senatuque
que: und
senatus: Senat
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
statuente
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
uniuerso
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum