Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (1)  ›  025

Igitur de catilinae coniuratione, quam verissume potero, paucis absolvam; nam id facinus in primis ego memorabile existumo sceleris atque periculi novitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvam
absolvere: befreien, freisprechen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
de
de: über, von ... herab, von
existumo
existumare: abschätzen, einschätzen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann, EN: memorable
nam
nam: nämlich, denn
novitate
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
periculi
periculum: Gefahr
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
verissume
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum