Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (1)  ›  004

Stipendia prima in asia fecit marci thermi praetoris contubernio; a quo ad accersendam classem in bithyniam missus desedit apud nicomeden, non sine rumore prostratae regi pudicitiae; quem rumorem auxit intra paucos rursus dies repetita bithynia per causam exigendae pecuniae, quae deberetur cuidam libertino clienti suo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accersendam
accersere: EN: send for, summon, EN: send for, summon
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
clienti
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
contubernio
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
deberetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
desedit
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
dies
dies: Tag, Datum, Termin
exigendae
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
libertino
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
paucos
paucus: wenig
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prostratae
prosternere: niederwerfen
pudicitiae
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
repetita
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
regi
rex: König
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum