Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  037

Subornauit etiam qui gaio rabirio perduellionis diem diceret, quo praecipuo adiutore aliquot ante annos luci saturnini seditiosum tribunatum senatus coercuerat, ac sorte iudex in reum ductus tam cupide condemnauit, ut ad populum prouocanti nihil aeque ac iudicis acerbitas profuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline975 am 09.12.2020
Er bestochen auch jemanden, der einen Tag für Gaius Rabirius wegen Hochverrats festlegen sollte, durch dessen hauptsächliche Unterstützung der Senat einige Jahre zuvor den aufrührerischen Volkstribun Lucius Saturninus zurückgedrängt hatte, und der durch Los als Richter gegen den Angeklagten gezogen wurde, verurteilte ihn so eifrig, dass bei seiner Berufung an das Volk ihm nichts so sehr half wie die Härte des Richters.

von merle962 am 13.11.2016
Er bestochen auch jemanden, um Anklage wegen Hochverrats gegen Gaius Rabirius zu erheben, der einige Jahre zuvor der wichtigste Helfer des Senats bei der Unterdrückung des aufrührerischen Tribuns Saturninus gewesen war. Als er per Los zum Richter in diesem Fall bestimmt wurde, war er so offensichtlich darauf erpicht, den Angeklagten zu verurteilen, dass nichts seiner Sache mehr half, als die offensichtliche Voreingenommenheit des Richters, als Rabirius an das Volk appellierte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
acerbitas
acerbitas: Schärfe, Bitterkeit, Strenge, Härte, Grausamkeit
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adiutore
adiutor: Helfer, Beistand, Unterstützer, Gehilfe
aeque
aeque: ebenso, gleich, gleichermaßen, in gleicher Weise, gerecht, billig
aequus: eben, gleich, gerecht, billig, unparteiisch, ruhig, gelassen, günstig
aliquot
aliquot: einige, etliche, ein paar, mehrere
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
coercuerat
coercere: zügeln, beschränken, einschränken, in Schranken halten, bändigen, bezwingen, unterdrücken, festhalten
condemnauit
condemnare: verurteilen, schuldig sprechen, missbilligen, verdammen
cupide
cupide: eifrig, begierig, leidenschaftlich, begeistert, voller Verlangen
cupidus: begierig, gierig, lüstern, eifrig, leidenschaftlich, süchtig (nach)
diceret
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
digerere: verteilen, ordnen, einteilen, ordnungsgemäß anordnen, verdauen, erklären, auflösen
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
ductus: Führung, Leitung, Kanal, Wasserleitung, Ader, Verlauf, Zug, Zeichnung
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
gaio
gaius: Gaius, Gajus (römischer Vorname)
caiare: schlagen, prügeln, dreschen, hämmern
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iudex
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
iudicis
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
luci
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
nihil
nihil: nichts
perduellionis
perduellio: Hochverrat, Aufruhr, Feindseligkeit gegen den Staat
populum
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
praecipuo
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt, ausgezeichnet, hervorragend, hauptsächlich
profuerit
prodesse: nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, fördern, helfen, zugute kommen
prouocanti
provocare: provozieren, herausfordern, hervorrufen, reizen, anregen, appellieren
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reum
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
saturnini
saturninus: Saturninus (römischer Beiname oder Name)
seditiosum
seditiosus: aufrührerisch, aufständisch, rebellisch, meuterisch, staatsgefährdend
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
sorte
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
subornauit
subornare: ausrüsten, versehen (mit), schmücken, verzieren, anstiften, aufhetzen, unterjochen
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
tribunatum
tribunatus: Tribunat, Amt eines Tribunen, Würde eines Tribunen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum