Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (8)  ›  356

Praeferentibus munera, quia suffecturus dies non uidebatur, praeceptum, ut omisso ordine, quibus quisque uellet itineribus urbis, portaret in campum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
dies
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
omisso
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
portaret
portare: tragen, bringen
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
Praeferentibus
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
suffecturus
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum