Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  349

Fuerat animus coniuratis corpus occisi in tiberim trahere, bona publicare, acta rescindere, sed metu marci antoni consulis et magistri equitum lepidi destiterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.825 am 11.04.2017
Die Verschwörer hatten vor, den Leichnam des Ermordeten in den Tiber zu werfen, sein Vermögen zu beschlagnahmen und seine Dekrete zu annullieren, aber sie ließen von diesen Plänen aus Furcht vor dem Konsul Mark Antonius und Lepidus, dem Reiterführer, ab.

von alex.b am 20.06.2014
Die Absicht der Verschwörer war es gewesen, den Leichnam des Getöteten in den Tiber zu ziehen, dessen Besitztümer zu beschlagnahmen und die Handlungen aufzuheben, doch aus Furcht vor Marcus Antonius, dem Konsul, und Lepidus, dem Reiterführer, ließen sie davon ab.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coniuratis
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
corpus
corpus: Körper, Leib
destiterunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
equitum
eques: Reiter, Ritter
Fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lepidi
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
marci
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
occisi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
publicare
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
rescindere
rescindere: aufreißen
sed
sed: sondern, aber
tiberim
tiberis: Tiber
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum