Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  350

Postulante ergo lucio pisone socero testamentum eius aperitur recitaturque in antoni domo, quod idibus septembribus proximis in lauicano suo fecerat demandaueratque uirgini vestali maximae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amir.964 am 30.07.2013
Auf Ersuchen seines Schwiegervaters Lucius Piso wurde das Testament in Antonius' Haus geöffnet und verlesen. Er hatte es in seinem Anwesen in Lavicum am vorherigen 13. September verfasst und der Oberpriesterin der Vestalinnen anvertraut.

von yusuf.m am 25.04.2016
Auf Bitten von Lucius Piso, dem Schwiegervater, wird sein Testament in Antonius' Haus geöffnet und verlesen, welches er an den nächsten Iden des September in seinem Lavicanum verfasst und der obersten Vestalin anvertraut hatte.

Analyse der Wortformen

antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
aperitur
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
demandaueratque
demandare: anvertrauen
que: und
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lauicano
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lavare: waschen, baden
lucio
lucius: Lucius (römischer Vorname)
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
pisone
piso: EN: Piso
Postulante
postulare: fordern, verlangen
proximis
proximus: der nächste
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recitaturque
que: und
recitare: vortragen, vorlesen
septembribus
september: September
socero
socer: Schwiegereltern
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
uirgini
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vestali
vestalis: vestalisch, Vestal virgin, priestess of Vesta, of Vesta

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum