Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  344

Assidentem conspirati specie officii circumsteterunt, ilicoque cimber tillius, qui primas partes susceperat, quasi aliquid rogaturus propius accessit renuentique et gestu m in aliud tempus differenti ab utroque umero togam adprehendit: deinde clamantem: ista quidem uis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer836 am 08.06.2015
Die Verschwörer umringten ihn sitzend, unter dem Vorwand einer Amtspflicht, und sogleich näherte sich Cimber Tillius, der die Hauptrolle übernommen hatte, als wolle er etwas fragen, und kam näher. Als dieser sich weigerte und durch Geste auf einen anderen Zeitpunkt vertröstete, ergriff er von beiden Schultern die Toga: Dann rief er: Dies ist wahrlich Gewalt!

von annabell.f am 10.08.2015
Die Verschwörer versammelten sich um Caesar, während er dort saß und tat, als würde er ihnen Respekt erweisen. Tillius Cimber, der die Führungsrolle übernommen hatte, näherte sich ihm, als wolle er eine Bitte vorbringen. Als Caesar sich weigerte und mit einer Geste die Angelegenheit auf später vertagen wollte, packte Cimber ihn an beiden Schultern an seiner Toga. Caesar schrie dann: Dies ist ein Gewaltakt!

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
adprehendit
adprehendere: EN: seize (upon), grasp, cling to, lay hold of
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliud
alius: der eine, ein anderer
Assidentem
assidere: (hin)setzen bei, beisitzen, sich widmen
cimber
cimber: EN: Cimberi (pl.), a German tribe, invaded Gaul - in Caesar's "Gallic War"
circumsteterunt
circumstare: umherstehen, umringen
clamantem
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
conspirati
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
conspiratus: EN: having conspired/agreed, having entered into a conspiracy
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
differenti
differens: verschieden, verschieden
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gestu
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
ilicoque
coque: EN: likewise
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coquos: EN: cook
coquus: Koch
ile: Unterleib, Scham
ilum: EN: groin, private parts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
primas
primas: der Erste
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rogaturus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
susceperat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
togam
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
umero
umerus: Schulter, Oberarm
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum