Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  230

Cassius tota vita aquam bibit, tillius cimber et nimius erat in vino et scordalus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.a am 02.08.2013
Cassius trank sein Leben lang nur Wasser, Tillius Cimber war hingegen übermäßig dem Wein zugetan und streitsüchtig.

von rose.862 am 08.03.2021
Cassius trank sein ganzes Leben lang nur Wasser, während Tillius Cimber ein starker Trinker war und leicht aggressiv wurde.

Analyse der Wortformen

aquam
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
bibit
bibere: trinken, saufen, zechen, schlürfen, einsaugen, aufnehmen
cassius
cassius: Cassius (römischer Familienname), cassianisch, zu Cassius gehörig
cimber
cimber: Kimbern (Plural), ein germanischer Stamm
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
nimius
nimius: zu groß, zu viel, übermäßig, übertrieben, überflüssig, exzessiv
scordalus
scordalus: Streithansel, Streitsüchtiger, Zänker, Zankteufel
tota
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vino
vinum: Wein
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum