Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  034

Adiecit insuper caesar etiam gladiatorium munus, sed aliquanto paucioribus quam destinauerat paribus; nam cum multiplici undique familia conparata inimicos exterruisset, cautum est de numero gladiatorum, quo ne maiorem cuiquam habere romae liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.i am 23.01.2023
Der Kaiser veranstaltete zusätzlich ein Gladiatorenspiel, allerdings mit weniger Kämpferpaaren, als er ursprünglich beabsichtigt hatte. Nachdem er seine Feinde durch die Versammlung einer großen Gruppe von Gladiatoren aus allen Regionen eingeschüchtert hatte, wurde ein Gesetz erlassen, das die Anzahl der Gladiatoren, die jemand in Rom halten durfte, begrenzte.

von benedikt932 am 28.04.2018
Caesar veranstaltete zudem ein Gladiatorenspiel, jedoch mit deutlich weniger Paaren, als er ursprünglich geplant hatte; denn nachdem er von überall her eine große Truppe versammelt und seine Feinde eingeschüchtert hatte, wurde eine Verordnung über die Anzahl der Gladiatoren erlassen, gemäß der es niemandem erlaubt sein sollte, in Rom eine größere Anzahl zu besitzen.

Analyse der Wortformen

Adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
conparata
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
destinauerat
destinare: bestimmen, beschließen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exterruisset
exterrere: Angst machen
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
gladiatorium
gladiator: Gladiator, Fechter
gladiatorius: der Galdiatoren
gladiatorum
gladiator: Gladiator, Fechter
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inimicos
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multiplici
multiplex: vielschichtig, macherlei, many at once/together
multiplicus: EN: compound, complex, composed of many elements
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
paucioribus
paucus: wenig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum