Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  309

Eadem licentia spreto patrio more magistratus in pluris annos ordinauit, decem praetoriis uiris consularia ornamenta tribuit, ciuitate donatos et quosdam e semibarbaris gallorum recepit in curiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu848 am 15.11.2016
Mit derselben Ermächtigung, die väterliche Tradition missachtend, ordnete er Magistrate für mehrere Jahre an, verlieh zehn Prätorischen die konsularischen Ehrenzeichen und nahm Bürger sowie einige der halbbarbaren Gallier in den Senat auf.

von carolina.949 am 23.03.2019
Mit derselben uneingeschränkten Macht ignorierte er die Tradition und ernannte Beamte für mehrere Jahre, verlieh zehn ehemaligen Prätoren den Ehrenrang eines Konsuls und nahm sowohl neu eingebürgerte Bürger als auch einige Galier, die als halbzivilisiert galten, in den Senat auf.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consularia
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consularius: EN: consular, of/proper to a consul
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decem
decem: zehn
donatos
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ordinauit
ordinare: ordnen
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pluris
plus: mehr
praetoriis
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
spreto
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tribuit
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum