Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  298

Denuntiante pompeio pro hostibus se habiturum qui rei publicae defuissent, ipse medios et neutrius partis suorum sibi numero futuros pronuntiauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.e am 27.12.2018
Als Pompejus ankündigte, dass er jeden, der die Republik verlassen hätte, als Feind behandeln würde, erklärte er, dass diejenigen, die neutral blieben, zu seinen Unterstützern gezählt würden.

Analyse der Wortformen

defuissent
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
Denuntiante
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
et
et: und, auch, und auch
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
neutrius
neuter: keiner, keiner von beiden
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pronuntiauit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum