Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  283

Scaeua excusso oculo, transfixus femore et umero, centum et uiginti ictibus scuto perforato, custodiam portae commissi castelli retinuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.a am 06.12.2021
Trotz ausgeschlagenem Auge, Durchbohrungen am Schenkel und an der Schulter und einem Schild, der 120 Treffern ausgesetzt war, hielt Scaeva seine Wachposition am Tor der Festung, die er zu verteidigen hatte.

Analyse der Wortformen

castelli
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
commissi
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
et
et: und, auch, und auch
excusso
excussare: EN: excuse/justify/explain
excussus: straff
excutere: abschütteln, herauschütteln
femore
femur: Schenkel, Oberschenkel
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
oculo
oculus: Auge
perforato
perforare: durchbohren
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
Scaeua
scaevus: links, ungünstig, on the left
scuto
scutum: Langschild, Schild
transfixus
transfigere: durchbohren, durchstoßen
uiginti
viginti: zwanzig
umero
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum