Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  276

Ingresso ciuile bellum centuriones cuiusque legionis singulos equites e uiatico suo optulerunt, uniuersi milites gratuitam et sine frumento stipendioque operam, cum tenuiorum tutelam locupletiores in se contulissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal944 am 24.08.2017
Als der Bürgerkrieg begonnen hatte, boten die Zenturionen jeder Legion einzelne Reiter aus ihren eigenen Vorräten an, alle Soldaten leisteten kostenlose Dienste ohne Getreide und Sold, während die wohlhabenderen Soldaten den Schutz der ärmeren Soldaten übernommen hatten.

von emily.h am 19.12.2017
Beim Ausbruch des Bürgerkriegs stellten die Zenturionen jeder Legion jeweils einen Reiter auf eigene Kosten ab, während alle Soldaten freiwillig ohne Verpflegung oder Sold dienten, da die wohlhabenderen Soldaten die Verantwortung für die Unterstützung ihrer ärmeren Kameraden übernommen hatten.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
ciuile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
contulissent
conferre: zusammentragen, vergleichen
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
frumento
frumentum: Getreide
gratuitam
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ingresso
ingredi: hineinschreiten, eintreten
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locupletiores
locuples: reich, wohlhabend, begütert
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
optulerunt
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
stipendioque
que: und
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenuiorum
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
uiatico
viaticum: Reisegeld, traveling allowance
viaticus: zur Reise gehörig
uniuersi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum