Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  273

Nec milites eos pro contione, sed blandiore nomine commilitones appellabat habebatque tam cultos, ut argento et auro politis armis ornaret, simul et ad speciem et quo tenaciores eorum in proelio essent metu damni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.867 am 18.08.2016
Er nannte sie bei öffentlichen Versammlungen nicht Soldaten, sondern verwendete den freundlicheren Begriff Kameraden, und er hielt sie so gut ausgerüstet, dass er ihre Waffen mit Silber und Gold schmückte, teils zur Schau, aber auch um sie härter kämpfen zu lassen, da sie Angst hätten, solch wertvolle Ausrüstung zu verlieren.

von christina.r am 10.08.2013
Und er sprach sie nicht als Soldaten vor einer Versammlung an, sondern mit dem schmeichelhafteren Namen Kameraden, und er hielt sie so gut ausgerüstet, dass er ihre polierten Waffen mit Silber und Gold schmückte, sowohl für den Anschein als auch damit sie im Kampf durch die Furcht vor Verlust beharrlicher sein würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellabat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
blandiore
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
commilitones
commilito: Kriegskamerad
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cultos
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habebatque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ornaret
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
politis
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, polished
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tam
tam: so, so sehr
tenaciores
tenax: festhaltend, clinging
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum