Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  268

Fama uero hostilium copiarum perterritos non negando minuendoue, sed insuper amplificando ementiendoque confirmabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula933 am 29.01.2017
Das Gerücht bestärkte tatsächlich diejenigen, die von feindlichen Kräften erschrocken waren, und zwar nicht durch Verleugnung oder Verminderung, sondern vielmehr durch Ausschmückung und Erfindung.

Analyse der Wortformen

amplificando
amplificare: erweitern, vergrößern
confirmabat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hostilium
hostilis: feindlich, enemy
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
negando
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
perterritos
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
sed
sed: sondern, aber
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum